La Taglibro de Freneza Esperantisto

Saturday, June 24, 2006

Kio mi volus fariĝi?

Today’s exercises focused on professions and higher education. I guess that is the best way to put it. Some clarifications I found noteworthy:

When you write a language, it is in the adjective form preceded by “la”. i.e. la japana. This is because the language is an abbreviated form of “la japana lingvo”. While is it true that a language is a noun, you are actually just describing the language type. Esperanto is of course an exception to this for a few reasons. First of all it is capitalized, no other foreign langagues have capitals at the beginning. Esperanto is in fact a noun, and there is no need to say “la esperanta lingvo”, although I suppose it would not be technically incorrect. Another thing, an English person is “anglo” where as an “esperantisto” is a person who speaks Esperanto. So there is not a lack of confusion between the language, and the people i.e. English language and English person, “la angla kaj anglo”.

When using the verbs “esti” or “fariĝi”, there is no object in the sentence, so there is no need to identify one by adding an “n” to the noun. Apparently these are the only two verbs that have restriction, but there are other reasons for not using an “n”. For instance, in a sentence that contains “da” which is used when there are countable amounts. I have four books. “Mi havas da kvar libroj.”, as opposed to saying “Mi havas librojn.”

The question for today’s lesson:
” Do passive participles require an "n" at the end of a noun?
I am not sure because it seems the there is an object, but the examples they give in the section on participles do not use them.”

Ĝis

Wednesday, June 21, 2006

Dum la somero...

Sorry about the lack of updates, but I had not received an email from my Language Helper until yesterday. I usually do not move on to the next lesson until I receive the corrections from the previous one.

In response to my previous inquiry:
“You can think of "plaĉi" and "ŝati" as working in opposite directions. So I could say "I like ice cream" and "Ice cream pleases me". "Mi ŝatas glaciaĵon" = I like ice cream. "Glaciaĵo plaĉas al mi" = Ice cream pleases me (or, 'Glaciaĵo plaĉas min' is also possible but this is not so common a wording)”
In addition, as it turns out “bv.” is short for “bonvulo”. Although, I am still not quite sure why it abbreviated when I looked up the word.

Today’s lesson was primarily about the weather. Vocabulary was assigned accordingly. When I was answering the questions today, I realized that I had been given only half of the useful vocabulary to write some of the answers I desired. Only after looking up the word “cool” (malvarmeta), did I remember that most words that are opposites of an existing or known word, are created by adding a prefix, suffix or both. This literally doubles the vocabulary without having all the extra words. Grandioza!

This afternoon I plan to do a little update to make the menu and links on the right more legible. On a more personal note, for some reason I have never noticed that a “ux” in Esperanto uses a breve (ŭ,Ŭ) instead of a circumflex (ĝ, Ĝ) as is the case with the rest of the alphabet. It has not been such big deal except that when I write things on paper, apparently I am writing them incorrectly. Nevertheless, it has been duly noted, and I will try to refrain from making this error again in the future.

Ĝis.

Sunday, June 18, 2006

Rapide...

I have recreated the entire design and look of this blog. It will probably be only one of many, but future updates may not be quite as noticeable.